-
1 смысл
м.1) sens mздравый смысл — bon sens, sens communпонимать в дурном смысле — prendre en mauvaise partэто не имеет смысла — cela n'a pas le sens (commun), cela ne rime à rien, cela ne tient pas debout2) (цель, основание) raison fнет смысла туда идти — il n'y a aucune raison d'y aller; ce n'est pas la peine d'y aller ( не стоит)••в смысле чего-либо ( в отношении) — du point de vue de qch -
2 широкий
large; ample, spacieux ( просторный); vaste ( о планах)в широком смысле слова перен. — dans la plus large acception du mot••жить на широкую ногу — vivre sur un grand pied, mener grand train -
3 extension
f1) расширение•- extension de compétencepar extension — в широком понимании, в широком смысле
- extension d'une convention
- extension des conventions collectives
- extension de la juridiction
- extension législative
- extension professionnelle
- extension de la souveraineté
- extension territoriale -
4 fonds de commerce
неосязаемый капитал ( в узком смысле) | неосязаемый капитал ( в широком смысле) | помещение, оснащение и нематериальные активыLe dictionnaire commercial Français-Russe > fonds de commerce
-
5 mise en demeure
предъявление требования к немедленному исполнению ( в узком смысле) | ультимативное требование ( в широком смысле) -
6 mise en demeure
сущ.1) общ. ультиматум2) юр. предъявление требования к немедленному исполнению, предъявление требования к уплате3) коммер. требование о срочном исполнении (напр., договорных обязательств)4) бизн. предъявление требования к немедленному исполнению (в узком смысле), ультимативное требование (в широком смысле) -
7 optimisation
оптимизация
Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
оптимизация
1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент
The quest for the optimumВопрос оптимизацииThroughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > optimisation
8 extension
f1) расширение, развитие, распространениеextension territoriale — приобретение территории2) протяжение; протяжённость4) лог. объём (понятия); экстенсия5) мед. растяжение; выпрямлениеappareil à extension — аппарат для вытяжения ( ноги)6) тех. растяжение, деформация растяжения; удлинение, расширение; протяжённость7) спорт9)9 lato sensu
10 воспитатель
11 работница
ж.travailleuse f ( в широком смысле); ouvrière f (на заводе, фабрике и т.п.)домашняя работница — bonne f; femme de ménage ( приходящая)12 délinquant
mпреступник ( в широком смысле), лицо, совершившее уголовное правонарушение, субъект преступления- délinquant de droit commun
- délinquant d'habitude
- délinquant inconnu
- délinquant irresponsable
- jeune délinquant
- délinquant juvénile
- délinquant militaire
- délinquant mineur
- délinquant d'occasion
- délinquant passionnel
- délinquant politique
- délinquant primaire
- délinquant sexuel
- délinquant violent13 effets mobiliers
движимые вещи (в широком смысле слова, в т.ч. права)14 participant à l'infraction
Dictionnaire de droit français-russe > participant à l'infraction
15 préposé
m1) служащий (в широком смысле, как лицо, состоящее на службе)2) подчинённый•- préposé des douanes
- préposé maritime
- préposé au transport16 trouble social
17 aval
m1) (в сочетании с "amont") перен.сбытовые операции ( при реализации продукции) | завершающие операции, завершающие процессы( на производстве)2) m( bancaire)аваль ( только банк) | акцепт или согласие ( в широком смысле)•- donner son aval à18 donner son aval à
Le dictionnaire commercial Français-Russe > donner son aval à
19 échanges internationaux
Le dictionnaire commercial Français-Russe > échanges internationaux
20 équivalent
СтраницыСм. также в других словарях:
воспитание в широком смысле — ugdymas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Asmenybę kuriantis žmonių bendravimas sąveikaujant su aplinka bei žmonijos kultūros vertybėmis. Ugdymas – bendriausia pedagogikos kategorija, apimanti auginimą, švietimą, mokymą, lavinimą, auklėjimą … Enciklopedinis edukologijos žodynas
акустический дефектоскоп (в широком смысле) — дефектоскоп Акустическая аппаратура, предназначенная для обнаружения дефектов типа несплошностей, основанная на применении упругих колебаний и волн широкого диапазона частот от 0 до 1 ГГц. [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и… … Справочник технического переводчика
акустический метод (в широком смысле) — Метод неразрушающего контроля, использующий упругие (акустические) колебания и волны звуковых и ультразвуковых частот (от 0 до 1 ГГц). [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения… … Справочник технического переводчика
Нрк. Совместно стационарные в широком смысле случайные процессы — Источник: ГОСТ 21878 76: Случайные процессы и динамические системы. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Случайный процесс со стационарными в широком смысле приращениями — 39. Случайный процесс со стационарными в широком смысле приращениями Источник: ГОСТ 21878 76: Случайные процессы и динамические системы. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стационарно связанные в широком смысле случайные процессы — 49. Стационарно связанные в широком смысле случайные процессы Случайные процессы, у которых взаимная ковариационная функция инвариантна относительно сдвига по времени {ξ(t), η(t): t, u, t + τ, u + τЄT, τ, Kξη(t, u) = Kξη (t + τ, u + τ) = Kξη(τ)}… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Стационарный в широком смысле случайный процесс — 47. Стационарный в широком смысле случайный процесс Случайный процесс с конечной дисперсией, у которого математическое ожидание и ковариационная функция инвариантны относительно сдвига по времени Источник: ГОСТ 21878 76: Случайные процессы и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
текстовая норма в широком смысле — Система текстовых правил (норм), в соответствии с которыми создается текст как сложный многоаспектный феномен. В этом смысле текстовая норма включает: 1) коммуникативно прагматические текстовые нормы; 2) нормы формирования содержательного плана… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
текстовая норма в широком смысле — Система текстовых правил (норм), в соответствии с которыми создается текст как сложный многоаспектный феномен. В этом смысле текстовая норма включает: 1) коммуникативно прагматические текстовые нормы; 2) нормы формирования содержательного … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
ДОКТРИНА МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА в широком смысле — система взглядов и концепций о сущности и назначении международного права в конкретных исторических условиях, в узком смысле научные труды юристов международников. Д.м.п. является вспомогательным источником международного права. Так, в ст. 38… … Энциклопедический словарь экономики и права
психофизическая проблема в широком смысле — вопрос о значении психических явлений в мире физической природы; в более узком – о соотношении между психическим и физиологическим … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Перевод: с французского на русский
с русского на французский- С русского на:
- Французский
- С французского на:
- Русский